Google翻譯獲得新語(yǔ)言五重奏

2020-04-07 12:26:45    來(lái)源:新經(jīng)網(wǎng)    作者:馮思韻

如果世界上每個(gè)人都說(shuō)相同的語(yǔ)言,事情會(huì )容易得多,但可悲的是,我們不會(huì )。除了不便之處,我想每種語(yǔ)言都有美感-只有一種語(yǔ)言可能很無(wú)聊。

Google翻譯獲得新語(yǔ)言五重奏

幸運的是,得益于翻譯技術(shù),如今與說(shuō)不同語(yǔ)言的人進(jìn)行交流變得更加容易。例如,Google翻譯是一項出色的服務(wù),可以幫助世界各地的人們互相交流。如今,隨著(zhù)搜索巨頭增加了五種新語(yǔ)言,該服務(wù)變得更加完善。

Google翻譯獲得新語(yǔ)言五重奏

“翻譯是從現有的翻譯中學(xué)習的內容,而這些翻譯通常是在網(wǎng)絡(luò )上找到的。傳統上,沒(méi)有很多網(wǎng)絡(luò )內容的語(yǔ)言一直難以翻譯,但是通過(guò)我們機器學(xué)習技術(shù)的進(jìn)步以及Google翻譯社區的積極參與,我們“已經(jīng)增加了對五種語(yǔ)言的支持:Kinyarwanda,Odia(Oriya),Tatar,土庫曼和維吾爾語(yǔ),” Google翻譯軟件工程師Isaac Caswell 說(shuō)。

卡斯韋爾進(jìn)一步說(shuō):“這些語(yǔ)言已在全球超過(guò)7500萬(wàn)人使用,是我們四年來(lái)添加到Google Translate的第一語(yǔ)言,并將Google Translate的功能擴展到108種語(yǔ)言。

Translate支持文本翻譯和網(wǎng)站翻譯每種語(yǔ)言。此外,翻譯支持Kinyarwanda,Tatar和維吾爾語(yǔ)的虛擬鍵盤(pán)輸入。”

Google翻譯獲得新語(yǔ)言五重奏

如果我說(shuō)我以前聽(tīng)說(shuō)過(guò)任何一種語(yǔ)言,我都會(huì )撒謊,但是Google添加它們仍然很酷。很高興知道,例如,如果我與講塔塔爾語(yǔ)的人過(guò)馬路,我就能進(jìn)行對話(huà)。那是技術(shù)的美麗運用。

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。